设为首页 | 加入收藏

NEW

  • 上篇:
  • 下篇:

《中国好声音》幕后神秘推手: 杨媛草

2013-03-27 15:23   编辑:Faith   来源:《嘉人》2013年4月刊 [发表评论][进入论坛]

 

“你知道什么是真的什么是假的,但依然喜欢看,这就是娱乐的魅力。”

决定卖版权给中国人时,杨媛草几乎没得到任何支持。第一笔生意,她把《以一敌百》模式引进到湖南卫视,开完会,版权方拉着她抱怨,“为什么我的公司要和中国人做生意?”因为湖南卫视的开价,低到“多飞来几次,连机票钱都不够了”。

她那因为“中国的电视节目太难看了”而蓬勃起来的热情,渐渐回到理智中。中国人擅长山寨,她就能带来山寨不了的优势:广告。与东方卫视合作《嘉年华美好时光》时,她带来福特的商业冠名;与上海外语频道合作《Cool Edition》时,她拉来英国旅游局做赞助。这些节目让她为业内知晓,但让她声名大振的,是《中国达人秀》和《中国好声音》。前者15秒的广告卖到24万,单个节目的收益接近当年东方卫视总收入的20%;后者除了让电视台赚到盆满钵满,还赢得了广电总局的赞誉。

她说自己的秘诀,在于一本或数本版权方提供的“宝典”,里面事无巨细地列出节目制作方法,包括灯光的位置、打法、亮度。杨媛草的工作之一,是把这本“宝典”翻译成中文,当然不是逐字逐句,而是找准这个模式的任一细节在中国的尺度。“譬如‘好声音’ 里四个导师的选择,宝典中的要求是这四个人要是一线艺人,音乐风格分属乡村、摇滚、流行等风格,年龄必须保持一定差距。但在中国,老百姓对音乐流派区别并不明显,重点是分析出四个导师的性格及搭配出来的反映,再来中国找对应的人。”

“宝典”之外,是人与人之间惺惺相惜的默契,“《美丽中国》里有个情节,深山里,父亲教儿子腌咸肉。杀什么样的猪,如何切肉,撒多少盐,都有章可循,但用什么样的手法把盐揉进肉里,靠的是悟性。”她脑中有诸多这样的故事,“我喜欢揣摩做人做事的方式,把它运用在自己的生活里。”

一档好的娱乐节目,无非就是设置情景、把人心攥住,再从中挤压出真实的东西。杨媛草的揣度与经验,让她把节目勾动人心的方式玩到熟透,但她依然会看那些娱乐节目,“你知道什么是真的什么是假的,但依然喜欢看,这就是娱乐的魅力。”看《中国好声音》时,她常常会哭,“不是在那些选手在台上讲故事的时候,而是一些微小的镜头。中国人的肢体语言并不丰富,但女性的表现能力要好一些,所以每次镜头到Family Room,你会发现妈妈们总是很激动,但父亲往往一张脸是木讷的,也没有什么动作,但眼里会闪过一丝骄傲的光。就是那一丝光让我感动,让我觉得,这一切都真正值得。”

分享: